2012年、マーベルコミックスは4冊のコミックシリーズを出版しました。 スーパークルックス 。このシリーズは、漫画本の伝説であるマークミラーによって書かれ、レイニルフランシスユーによって描かれ、他の強力なスーパーヴィランのグループと協力しながら、スーパーヴィランのジョニーライトニングが大きな強盗を実行しようと努力した後を追っています。 2021年に、Netflixは「 スーパークルックス 、英語と日本語の両方。この記事では、吹き替え版か吹き替え版かを説明します。 スーパークルックス 優れている。
スーパークルックス はNetflixの番組であり、アニメシリーズですが、アメコミをベースにしているため、吹き替えとサブの両方が実際に適応でうまく機能するため、どちらも同じように優れています。
この記事の焦点は、吹き替え版と吹き替え版の違いについて知っておく必要のあるすべてのものになります。 スーパークルックス 。これら2つのバージョンを比較するために必要なすべての情報を提供し、最終的にどちらが優れているかを判断します。
目次 見せる スーパークルックス吹き替え スーパークルックス吹き替えキャスト スーパークルックスサブ スーパークルックスのサブキャスト スーパークルックスの吹き替えまたはサブ:どちらを見る必要がありますか?
スーパークルックス ダブ
他のほとんどのアニメシリーズとは異なり、 スーパークルックス 吹き替えと下塗りの両方の形式で同時に世界中にリリースされました。これは、両方のバージョンで同時に動作するNetflixによって作成されたという事実によるものです。通常、アニメは最初に日本で制作され、下塗りされてから、西洋に販売され、そこでダブが制作されます。
このセクションでは、英語(つまりアメリカ)の吹き替えが私たちの興味を引くものであり、私たちの記事でそのバージョンの番組について話します。吹き替えの品質に関する限り、 スーパークルックス 、同じスタジオで同時に制作されたため(両方のバージョンを制作したため、改作の必要はありませんでした)、オンラインで見つけることができる優れたダブの1つがあります。
声のキャストは素晴らしく、全体的な方向性は良好で、品質と信頼性の点でオリジナルと完全に同等でした。
他のほとんどのアニメダブとは異なり、 スーパークルックス 本当に素晴らしい吹き替えがあります。声優は素晴らしい仕事をしてくれました。実際に両方のバージョンを見た多くの人は、英語の声が何らかの形でさらによく合うかもしれないことに同意しています。同じことを言うのはそれほど大胆ではありませんが、ショーは元のサブバージョンと同等であると言うことができます。これは、アニメのダブが元のダブよりもはるかに悪いことが多いことを知っている場合は素晴らしいことです。下塗りバージョン。
スーパークルックス 吹き替えキャスト
の英語の声のキャスト スーパークルックス 含まれるもの:
スーパークルックス サブ
の最初のエピソード スーパークルックス 2021年11月25日にNetflixで放映されました。番組には合計13のエピソードがあり、1つのバッチで放映され、同じ名前のミラーの漫画を採用しました。シリーズは、私たちが言ったように、オリジナルの日本語版と吹き替え版の両方でリリースされました。
ほとんどのアニメシリーズの場合と同様に、 スーパークルックス 含まれている、元の声のキャストは単に素晴らしかった。声優は本当に素晴らしい仕事をしました、そしてそれが漫画ではなくアメコミの適応であったにもかかわらず、プロジェクト全体は非常に本物で満足のいくレベルの品質で感じました。
背後にある制作チーム スーパークルックス プロジェクトに多くの心と感情を注ぎ込みました。声はショーが絶対に素晴らしかった側面の1つに過ぎず、私たちがそれをとても愛している理由の1つです。
それでも スーパークルックス アメコミの日本版で、オリジナルの声優は本当に素晴らしかったです。ショーは、伝統的な西洋のスーパーヒーローの物語であるにもかかわらず、うまく機能しました。これは、日本ではそれほど頻繁ではありません(あなたが考えているなら) 僕のヒーローアカデミア 、シリーズは、ちょうど同じように、このジャンルの非常に日本のテイクです ワンパンマン 、そして西洋のスーパーヒーロー作品とは大きく異なります)。
だからこそ、この適応の日本人の声優を称賛することしかできないのです。
スーパークルックス サブキャスト
の日本のキャスト スーパークルックス 含まれるもの:
スーパークルックス 吹き替えまたはサブ:どちらを見る必要がありますか?
絶対に確実に、ダブが良いと言えるような素晴らしいアニメシリーズに出くわすことはめったにありません。これは本当にまれです。以前の記事で分析したように、ダブは通常、元のバージョンよりもはるかに悪く、カット、編集、エラーがあり、無視することはできません。さらに、日本語は非常に特殊で異なる言語であり、その構造と性質のために翻訳するのは簡単ではありません。これが、ほとんどのダブがそれほど良くない理由です。
現在、一部の成熟したアニメシリーズは例外ですが、私たちは何度もそれを確認しています。これは、コンテンツが成熟した視聴者向けに作成されているため、コンテンツを検閲または編集する必要がないため、元のコンテンツを許容できるためです。これが、そのようなアニメシリーズがしばしば良いダブを持っている理由です。 スーパークルックス 確かにそのようなショーの型に合います。
Netflixが両方のバージョンを同時に制作したという事実により、ダブは非常に優れていると説明しました。吹き替えの方が良いとは言えませんが、確かにオリジナルと同等であり、吹き替え版を楽しんでいただけるという珍しい例です。
基本的には両者に違いはなく、個人的な好み次第ですが、アニメのキャラクターが英語を話すのを聞きたい場合は、ほとんどの場合とは異なり、吹き替え版を見ることができます。 スーパークルックス 見逃すことを恐れずに。