東京喰種トーキョーグールサブvs吹き替え:どちらが良いですか?

沿って アーサーS.ポー /2021年4月13日2021年11月16日

Sui Ishida’s 東京喰種トーキョーグール 現代の最も人気のあるマンガとアニメのフランチャイズの1つになりました。生き残るために人間の肉を食べなければならないグールと呼ばれる生き物と人々が共存する代替現実についての暗くて奇妙な物語は、主に絶賛されたアニメの適応のおかげで、世界中のファンの注目を集めています。まだ、 東京喰種トーキョーグール 非常に複雑な物語と多くの登場人物がいるため、人々は物語の要素のいくつかを混乱させることがよくあります。そのため、日常的に多くの質問があります。今日の記事では、吹き替え版と吹き替え版の違いについて説明します。 東京喰種トーキョーグール アニメシリーズ 、最終的にはどのバージョンを見る必要があるかを教えてくれます。





最終的には各人の個人的な好みになりますが、私たちの客観的な意見は、 東京喰種トーキョーグール 吹き替えよりもはるかに優れています。これは、下塗りされたバージョンがダブと比較したときに、より本物で自然に感じられるという事実によるものです。したがって、視聴することをお勧めします 東京喰種トーキョーグール 吹き替え版ではなく、字幕付き。

今日の記事では、吹き替え版と吹き替え版の違いについて説明します。 東京喰種トーキョーグール 。これら2つのバージョンを比較するために必要なすべての情報を提供し、最後にどちらが優れているかを判断します。楽しみ!



目次 見せる 東京喰種トーキョーグールの下塗り版がこんなにいいのはなぜですか? 東京喰種の吹き替えはいいですか? 評決:どちらが良いですか?

下塗りバージョンはなぜですか 東京喰種トーキョーグール とても良い?

マンガデビューから3年、アニメシリーズの最初のシーズン 東京喰種トーキョーグール 日本で初演。アニメシリーズは全部で四季があります。最初のシーズン、 東京喰種トーキョーグール 、2014年7月4日から2014年9月19日まで放映され、石田の漫画の最初の60章を採用しました。タイトルの第2シーズン 東京喰種√A 、2015年1月9日から3月27日まで放映され、石田の漫画シリーズの第2部を大まかに適応させましたが、第1シーズンのような直接的な適応ではなく、オリジナルのコンテンツがたくさん含まれていました。

The 東京グール:re マンガも同様に同名のアニメシリーズに採用されました。の最初のシーズン :re 2018年4月3日から6月19日まで放送され、同じアニメの第2シーズンは2018年10月9日から12月25日まで放送されました。 :re 石田の漫画を直接適応させたもので、2つの季節が漫画の2つの部分を適応させました。



アニメのアダプテーションには欠点がありましたが、音声作品は確かにその中にはありませんでした。俳優(として知られている 西友 )素晴らしい仕事をしました。私たちと世界中の多くのファンを魅了したのは、彼らがボイスアクティングを通じてこれらのキャラクターを非常に鮮やかに解釈したという事実でした。各 西友 彼らのキャラクターで素晴らしい仕事をしました、そしてそれは最終的に、キャラクター自身に実体を与えたものです。プラス、 東京喰種トーキョーグール は日本の首都に非常に集中しており、元の日本語は適応に非常に適しているため、画面上のマンガを解釈する唯一の可能な方法のように、本当に自然で本物のように感じます。は 西友 、クレジットに表示された名前のリストは次のとおりです(メインおよび定期的な外観のみ、マイナーまたはゲストの外観はありません):

  • Natsuki Hanae as Ken Kaneki
  • Sora Amamiya as Touka Kirishima / Hetare
  • Kana Hanazawa as Rize Kamishiro
  • Mamoru Miyano as Shuu Tsukiyama
  • Takayuki Sugō as Yoshimura
  • Sumire Morohoshi as Hinami Fueguchi
  • Katsuyuki Konishi as Koutarou Amon
  • Yūichi Nakamura as Renji Yomo
  • Toshiyuki Toyonaga as Hideyoshi Nagachika
  • Shintarō Asanuma as Nishiki Nishio
  • Takahiro Sakurai as Uta
  • クレオマド役の川徹
  • Rintarō Nishi as Jason
  • Kenji Nomura as Professor Kanou
  • Chinatsu Akasaki as Yoriko Kosaka / Kiyoko Aura
  • Yurie Kobori as Kimi Nishino / Ruisawa / Haru
  • Kentarō Itō as Kazuichi Banjou
  • Yūki Kaji as Ayato Kirishima
  • Shō Hayami as Kousuke Houji
  • Shinnosuke Tachibana as Seidou Takizawa
  • Kenjirō Tsuda as Nico
  • Yutaka Nakano as Yukinori Shinohara
  • 鈴谷十三役の釘宮理恵
  • Daisuke Namikawa as Kishou Arima
  • Yūya Uchida as Arata Kirishima
  • Shūto Miyazaki as Ichimi
  • Reina Ueda as Taguchi / Jiro / Misato Gori
  • サンテ役の荒井聡/ビン兄弟(ヤングビン)
  • Maaya Sakamoto as Sen Takatsuki
  • タタラ役の遊佐浩二
  • Hiro Shimono as Naki
  • Aoi Yūki as Kurona Yasuhisa
  • Haruka Tomatsu as Nashiro Yasuhisa
  • Asami Seto as Akira Mado
  • Takayuki Kondō as Take Hirako
  • Kazuhiko Inoue as Donato Porpora
  • Ryūzaburō Ōtomo as Iwao Kuroiwa
  • ビン兄弟としての藤原祐規(旧ビン)
  • Shinya Takahashi as Kuramoto Itou / Katsuya Mabuchi
  • Shunsuke Sakuya as Yoshitoki Washuu
  • Teruyuki Tanzawa as Kazuo Yoshida
  • Taketora as Taro
  • マダムA役の浅野まゆみ
  • 杉山大を宗太役
  • Fumiko Orikasa as Ryouko Fueguchi
  • Kōsuke Torumi as Asaki Fueguchi
  • Ryōhei Kimura as Taishi Fura
  • Anri Katsu as Enji Koma
  • 大浦冬華、入美カヤ
  • Katsunosuke Hori as Tsuneyoshi Washuu
  • Otoya Kawano as Kyouji Misaka / Fujishige Iba
  • Yoshinori Fujita as Koori Ui
  • Kiyoyuki Yanada as Shachi
  • Kenta Miyake as Chuu Hachikawa
  • Tsuyoshi Koyama as Mougan Tanakamaru
  • Kazuhiro Ōguro as Yasutomo Nakajima
  • Taishi Murata as Ippei Kusaba
  • Rieko Takahashi as Ken Kaneki’s mother
  • Minako Kotobuki as Ukina
  • Ayahi Takagaki as Itori
  • Yumi Uchiyama as Nishiki Nishio’s elder sister
  • Mika Doi as Kie Muramatsu
  • ビッグマダムとしての斉藤貴美子
  • Kōhei Aoyama as Shuu

それは 東京喰種トーキョーグール 吹き替えいい?

一般的にアニメと同じように、 東京喰種トーキョーグール 世界の他の地域で放送されました。国によっては、字幕付きのオリジナルバージョンを提供するストリーミングサービスもあれば、独自のオリジナルダブを提供するストリーミングサービスもあります。ここで私たちが興味を持っているのは英語(つまりアメリカ)の吹き替えです。この記事では、そのバージョンの番組について説明します。吹き替えの品質に関する限り、番組が西部で放送されたときに検閲が行われたにもかかわらず、英語の吹き替えは 東京喰種トーキョーグール あなたがそこに見つけることができるより良いダブの1つです。声の出演は素晴らしく、全体的な方向性は良かった。しかし、それでも、何かが欠けていました。



吹き替えに欠けていたのは、声の信憑性とキャラクターの感覚が完全に自然であるということです。悪くはありませんでしたが、これらの人たちが日本語以外の言語で話すことを意図したものではなかったことは明らかです。これは他の多くのアニメの適応では問題になりませんが(それらのほとんどは日本中心ではなく、世界中のどこでも、どの言語でも、特にいくつかの名前を適応させると機能します)、 東京喰種トーキョーグール 吹き替え版では確かに少し人工的な感じがします。それは、西部で放送される前に番組が検閲されたために吹き替えが苦しんだという明らかな事実を除けば、私たちが見つけた唯一の大きな問題です。声優に関する限り、これらはクレジットされている名前とその役割の一部です。

  • 金木研役のオースティン・ティンドル
  • 霧嶋董香役のブライナ・パレンシア
  • ジェイソン/ヤモリ役のクリストファー・R・サバト
  • Clifford Chapin as Hideyoshi Nakajima
  • Eric Vale as Nishiki Nishio
  • 月山習役のJ・マイケル・テイタム
  • Kenny Green as Kureo Mado
  • Lara Woodhull as Hinami Fueguchi
  • 亜門鋼太朗役のマイク・マクファーランド
  • Phil Parsons as Renji Yomo
  • 芳村役のショーン・ヘニガン
  • サンテとしてのアーロン・ディスミューク
  • ウタ役のアーロン・ロバーツ
  • キショウ・アリマ役のアレックス・オーガン
  • Anthony Bowling as Ippei Kusaba
  • Brandon Potter as Yukinori Shinohara
  • ブリトニー・カボウスキー、ヤング・ハイド
  • 西野貴未役のケイトリン・グラス
  • マブチカツヤ役のクリス・ゲレロ/タタラ
  • 中島康典役のクリス・ハリー
  • ニコ役のクリストファー・ベヴィンズ
  • Chuck Huber as Asaki Fueguchi
  • コリーン・クリンケンビアード、深口亮子
  • Sōta役のDavidTrosko
  • Ed Blaylock as Hisashi Ogura
  • ハル役のフェレシア・アンジェル
  • ドナート・ポルポラ役のグレッグ・ダルシー
  • バンジョー和一役のイアン・シンクレア
  • Jād Saxton as Yoriko Kosaka
  • ヘタレ役のジェイミー・マルキ/イトリ
  • 若いビンとしてのジャン=リュック・ヘスター
  • テイク・ヒラコ役のジョエル・マクドナルド
  • 太郎役のジョナサン・C・オズボーン
  • Juli Erickson as Kie Muramatsu
  • Justin Pate as Ichimi
  • 金木研役のリア・クラーク
  • エト役のリンジー・サイデル
  • マーク・ストッダードを加納明弘としてマーク
  • 鈴谷十三役のマキシー・ホワイトヘッド
  • Micah Solusod as Seidō Takizawa
  • リゼ・カミシロ役のモニカ・ライアル
  • 若い錦役のモーガン・ベリー
  • カヤ・イリミ役のモーガン・マブリー
  • タグチ役のナタリー・フーヴァー
  • シュウ役のオリオン・ピッツ
  • Philip Weber as Itsuki Marude
  • カズオ・ヨシダ役のライアン・イングリム
  • 古いビンとしてのソニー・ストレイト
  • 若いアヤト役のテリー・ドーティ
  • トッド・ハバーコーン、霧島綾人
  • エンジ・コマ役のタイソン・ラインハート
  • 次郎としてのホイットニー・ロジャース
  • 王子浩介役のウィン・ディラーノ

評決:どちらが良いですか?

すべてを分析したので、最終的に、吹き替え版と吹き替え版の衝突についての短い評決を下すことができます。 東京喰種トーキョーグール 。また、2つのバージョンを比較できるように、2つのビデオを提供しています。事実、そのようなことで、それはほとんどの場合、視聴者自身の個人的な好みに帰着します。それでも、元のバージョンと吹き替え版の品質に基づいて、特定の結論を導き出すことができます。これが、このトピックについて言わなければならないことです。

吹き替えですが 東京喰種トーキョーグール 悪いことにはほど遠いです–私たちはそれが現在そこにあるより良いダブの1つであるとさえ考えています– 東京喰種トーキョーグール 日本に固有の多くのものを取り入れた非常に特殊なアニメシリーズです。これは、実際には、吹き替えの品質にもかかわらず、元のバージョンが吹き替えよりもはるかに本物で自然に感じられることを意味します。 東京喰種トーキョーグール は非常に日本中心であり、一部の単語、フレーズ、名前は、他の言語で話されている場合よりも元のバージョンの方がよく聞こえます。

その点で、私たちの最終的な評決は、吹き替え版よりも吹き替え版の方がはるかに優れており、番組を視聴する場合は、吹き替え版ではなく下塗り版を選択する必要があるというものです。しかし、私たちが言ったように、それは最終的にあなたの個人的な好みに帰着するので、あなたが正しい選択をすることを確信しています。最終的に私たちの洞察がお役に立てば幸いです。どちらのバージョンを選んでも、楽しんでご覧いただけます。

今日は以上です。これを読んで楽しんでいただき、このジレンマの解決に役立てていただければ幸いです。次回お会いしましょう。フォローすることを忘れないでください。

私たちについて

映画ニュース、シリーズ、コミック、アニメ、ゲーム